terça-feira, 25 de março de 2008

aulinha de tradução











Postcards From Italy
Beirut


The times we hadOh, when the wind would blow with rain and snowWere not all badWe put our feet just where they had, had to goNever to goThe shattered soulFollowing close but nearly twice as slowIn my good timesThere were always golden rocks to throwat those who admit defeat too lateThose were our times, those were our timesAnd I will love to see that dayThat day is mineWhen she will marry me outside with the willow treesAnd play the songs we madeThey made me soAnd I would love to see that dayHer day was mine



Os nossos tempos

Oh, quando o vento viria com chuva e neve

Não eram tão maus

Colocávamos nossos pés onde eles tinham, tinham que ir

Nunca ir

A alma despedaçada

Seguindo próxima mas aproximando duas vezes atrasada

Nos meus bons tempos

Sempre havia pedras de ouro para arremessar

Naqueles que admitiam a derrota tarde demais

Aqueles eram nossos tempos

E eu amarei ver esse dia

Esse dia é meu

Quando ela vai casar comigo lá fora com as árvores selvagens

E tocar as músicas que fizemos

Elas me fizeram assim

E eu amaria ver esse dia

O dia dela era meu






Nenhum comentário:

Arquivo do blog